《碧娜鮑許---舞蹈、劇場、新美學》(按:
台譯PINA
BAUSCH 為碧娜鮑許)
是一部由台灣翻譯出版的「翩娜評傳」。原作者JOCHEN
SCHMIDT為德國《法蘭克福通論報》的專業舞蹈評論家,多年來一直觀察、研究翩娜作品,並將研究編纂成書,造就一部後世窺探翩娜舞蹈世界不可繞過的重要著作。《碧娜鮑許》娓娓道來翩娜少年習舞、赴美,再「回流」德國成為烏帕塔舞蹈劇場藝術總監兼編舞家的藝術歷程。當中抓緊翩娜視「異地如家」的藝術視野---翩娜從不認為德國人身份,與她的藝術特質之間要劃上等號,曾謂:
「假如我是一隻鳥,你們會把我看成是一隻德國鳥嗎?」
《碧娜鮑許》坦言翩娜的舞蹈,從不掩飾她的恐懼和脆弱,同時也充滿對抗和勇敢。《春之祭》的犧牲、《安娜1
&
2》的女性悲慘命運、《悲劇》的徒勞無功,翩娜都以敏銳觸覺和超凡想像力,創造出全新舞蹈語言和表現藝術形態。她的作品滿滿的象徵和奇思妙想,經常是四至六個舞台事件重疊地進行,到處都有事情發生。翩娜不但將她的噩夢和創傷,化成具體的舞蹈動作,暗藏驚嚇的恐怖美感;在舞台設計、服裝、音樂方面,也不斷推陳出新。如嘗試把水融入舞台布景的概念中,用古典音樂搭配流行歌曲、民俗與藝術歌曲並置等等。最經典的是,可謂是《春之祭》的半透明吊帶紅舞衣,場面設計必須讓吊帶在舞蹈中後段斷掉,女舞者在人群中突然半裸的奇異「群己狀態」。
作者JOCHEN
SCHMIDT作為一名評論人,一直抱持着既旁觀又推心置腹的「知音」關係,來書寫翩娜---她不愛拍照、她的感情世界撲朔迷離,她與兒子關係微妙。《碧娜鮑許》讓我們看到的,是一位讓「恐懼推動我去創作」的傳奇舞蹈家,也是一名有血有肉的纖弱女子。
原載於《香港01》書評欄。
沒有留言:
發佈留言